Roya Heshmati: I won't wear a headscarf, put your Quran under your arm and slap yourself.

Roya Heshmati from Sanandaj told the person who was in charge of carrying out her flogging sentence, "I will not wear my headscarf. Put your Quran under your arm and flog me."
رویا حشمتی شهروند کُرد اهل سنندج ساکن تهران، به دلیل عدم رعایت حجاب اجباری در بلوار کشاورز تهران توسط دستگاه قضایی به یک سال حبس تعزیری، 74 ضربه شلاق و 3 سال محرومیت خروج از کشور محکوم شده بود. وی پس از اجرای حکم مطلبی را درباره اجرای حکم و تسلیم نشدن درباره ظلم منتشر کرد.
وی در شبکه اجتماعی نوشت: «امروز صبح از اجرای احکام برای اجرای حکم 74 ضربه شلاق، با من تماس گرفتند. با وکلیم تماس گرفتم و با هم به دادسرای ناحیه 7 رفتیم. از گیت ورودی رد شدیم و من حجابم را برداشتم و به سمت شعبه 1 اجرای احکام رفتیم. کارمند شعبه گفت: روسریت را سرت کن که دردسر نشه. گفتم اومدم بابت همین روسری شلاقم رو بزنید، سر نمیکنم.
تماس گرفتند و مامور اجرای حکم اومد بالا و گفت: حجابت رو سرت کن و دنبالم بیا. گفتم سر نمیکنم. گفت: پس که نمیکنی؟ جوری شلاقت رو بزنم که بفهمی کجایی. برات یه پرونده جدید هم باز میکنم تا 74 ضربه دیگه هم مهمونمون باشی. باز هم سر نکردم. رفتیم پایین و با تحکم تکرار کرد: مگه نمیگم سر کن؟ من سر نکردم، دوتا زن چادری آمدند و روسری را روی سرم کشیدند و من باز هم درش آوردم و این کار چندین بار تکرار شد. از پشت بهم دستبند زدند و روسری را روی سرم کشیدند و به طبقه زیر همکف رفتیم.
There was a room at the end of the parking lot. The judge, the executioner, and the woman in a veil were standing next to me. The woman was sighing and saying, "I know, I know." The judge laughed in the room, which reminded me of a blind owl, and I turned my face away from him. They opened the iron door, the walls of the room were concrete, and there was a bed at the end of the room, with handcuffs and iron shackles on either side of the bed. An iron device resembling a canvas stand was a little further away. It was a medieval torture chamber.
The judge asked: "Madam, are you okay? Are you okay?" I answered as if there was nothing wrong. He said: "Madam, I am with you." Again, I did not answer. The executioner said: "Take off your coat." I hung my coat and scarf from the torture rack. He said: "Take off your scarf." I said, "No, put the Quran under your arm and beat me." The woman came and said: "Please don't be stubborn," and pulled the scarf over her head. The judge said: "Don't beat me too hard." The man started whipping my shoulders, my back, my buttocks, my thighs, my calves, and started again. I didn't count the number of blows, I just chanted under my breath, "In the name of woman, in the name of life, the garment of slavery is torn, our black night will dawn, all the whips will be axed."
The flogging was over and we came out. I didn't let them think I was even hurt, they were more despicable than this. We went upstairs to the judge executing the sentence and I took off my headscarf again. The woman with me said, "Please take off your head," and I didn't, and she put the headscarf back on my head.
The judge said: "We ourselves are not happy about this case, but it is a ruling and it must be implemented." I did not answer him. He said: "If you want to live differently, you can be abroad." I said this country is for everyone.
"He said, 'Yes, but the law must be respected.' I said, 'Let the law do its job, we will continue our resistance.' We came out of the room and I took off my headscarf again."
The above story is the story of a brave Kurdish woman who not only did not surrender to the whips of the Islamic Republic, but also stood up and, while being whipped, recited a poem of victory, declaring that she would continue her resistance. It is such resistance that has shaken the foundations of the Islamic Republic regime and is collapsing.
بر اساس اسناد بینالمللی حقوق بشر، مجازات شلاق عملی غیرانسانی، ظالمانه و خلاف شان انسانی بوده و ماده 7 میثاق بینالمللی حقوق مدنی سیاسی نیز، اجرای چنین مجازاتهایی را ممنوع کرده است اما دستگاه قضایی جمهوری اسلامی بدون توجه به این اسناد و تعهدات، همیشه مجازات شلاق را در نظر داشته و در بسیاری از موارد این مجازات را بلااستثناء به مرحله اجرا در میآورد.




